This text has been automatically translated. The translation may be awkward or slightly different from the original text.
GratitudeApology

Path of Choice

친구와 약속이 있어서 약속 장소로 이동하는 중에 폐지를 가득 실은 손수레를 끌고 오르막길을 오르는 어르신을 마주하게 되었다.

If I helped them, I would be late for my appointment, and I would feel uncomfortable if I just left.

선택의 기로에 놓인 순간, '지금 내 앞에 있는 사람, 지금 해야 할 일이 가장 중요하다'는 말이 생각나서 어르신을 도와주기로 결정했다.


어르신에게 다가가 "안녕하세요! 힘드시죠? 제가 뒤에서 밀어드릴게요" 하며 힘껏 손수레를 밀어드리고 평탄한 길까지 함께 올라갔다.

I apologized to him for not being able to help him more, and he said with a smile, “Bachelor, thank you for your help.” (I’m a middle-aged man, but you call me a bachelor . . .)


I remembered the promise I made with my friend, and I sprinted to get to the place.

I said in a cold voice, “I’m sorry I’m late,” and he told me to catch my breath first, saying, “There’s still time.”

I could feel the friend’s consideration.

The day I spoke the words of Mother’s love, I felt at peace.

© Unauthorized reproduction or redistribution is prohibited.